看故事學(xué)英語:鶴立雞群
來源:滬江英語
2012-04-19 07:00
【成語來源】?
鶴立雞群
晉朝時,有一個人叫嵇紹,擔(dān)任晉惠帝的侍從官。他長得儀表堂堂,而且才能出眾。
Once, when his country was being invaded, he accompanied Emperor Jin Hui in defending the country, but, unfortunately, they lost the war. Most of the soldiers died or deserted, but Ji Shao stayed with the emperor to protect him.
一次,有人侵犯京城。嵇紹跟隨惠帝前去,征討叛亂。不料打了敗仗,隨行的官員、將領(lǐng)以及侍衛(wèi)死傷無數(shù),還有很多人逃跑了,只有嵇紹保護(hù)著惠帝,始終不離左右。
Upon seeing this, the people were moved and said:"Ji Shao stand out like a camel amongst a group of sheep, preeminent and superior."
看到嵇紹奮勇殺敵的情景人們都很有感觸,說:“嵇紹就像一只鶴站立在雞群中一樣,儀表出眾,氣度不凡?!?/div>
This idiom is currently used to describe prominent people with good looks and impressive abilities among a crowd.
這個成語如今用來形容一些相貌或者是才能特別出眾的人。
【文化鏈接】?
成語“鶴立雞群”既可以表面上形容“一個人因身高高挑在眾人中顯得突出”,也可以形容“一個人因?yàn)橄嗝不蛘咦吭讲拍埽嗷蚴浅鎏舻男袨樵诒娙酥酗@得突出”,英文中相應(yīng)表達(dá)可以用“stand out like a camel amongst a group of sheep”,本意就是“像一只在羊群中站立的駱駝”。
我們一起來看一個例句:
Because all the other?people were waiting in line, I did not want to stand out like a camel amongst a group of sheep, and I decided to wait in line as well.
因?yàn)槠渌腥硕荚谂抨?,我可不想鶴立雞群,所以我決定也去排隊啦。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
小學(xué)英語學(xué)習(xí)推薦
-
看故事學(xué)英語:如魚得水 2012-05-06看英語成語故事感覺深奧難懂有沒有?我們還是小學(xué)生,單詞深奧看不懂,壓力好大有沒有?看故事學(xué)英語,通過讀詼諧幽默的小文章,了解成語典故的來源,漢語英語學(xué)習(xí)兩不誤,在學(xué)習(xí)中大家一起開心一刻吧!
- 看故事學(xué)英語:亡羊補(bǔ)牢 2012-05-05
- 看故事學(xué)英語:笨鳥先飛 2012-05-04
- 看故事學(xué)英語:滴水穿石 2012-05-03
- 看故事學(xué)英語:對牛彈琴 2012-05-02
- 看故事學(xué)英語:指鹿為馬 2012-05-01