四級(jí)新題型翻譯解題技巧:
1.首先,確定關(guān)鍵詞(一般由兩個(gè)詞或詞組組成),尋找可能的英文相應(yīng)表達(dá);
2.然后,利用相應(yīng)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或功能連接方式(connectives)將兩個(gè)英文詞或詞組連接起來(lái);
3.最后,結(jié)合待翻譯的文字在句子中所處的位置與功能,根據(jù)句法結(jié)構(gòu)理順語(yǔ)言。
如: The substance does not dissolve in water _______________________ (不管是否加熱).
[關(guān)鍵詞]加熱――heat;不管是否――(no matter) whether… or not
[連 接]heat與其邏輯主語(yǔ)substance之間需采用被動(dòng)連接,即heat加ed。
[優(yōu) 化]whether (it is) heated or not. ――注意,it is可省略。
[點(diǎn) 評(píng)]如果heated or not放在句首,whether也可以省略。