2015年政府工作報告學(xué)習(xí)筆記(08)
這句不太好理解的可能是“加快財政支出進(jìn)度”里的 budgetary,字面上畢竟沒有這個詞,需要從財政支出的本意來理解。
財政支出(Public finance expenditure / fiscal expenditures) 通常是指國家為實現(xiàn)其各種職能,由財政部門按照預(yù)算計劃,將國家集中的財政資金向有關(guān)部門和方面進(jìn)行支付的活動,因此也稱預(yù)算支出(百度百科)。所以加快支出,也就是盡快把預(yù)算用掉, making ···· available for
存量資金:財政存量資金,主要是指要把一些沒有按照預(yù)算進(jìn)度執(zhí)行、依然趴在賬上的沉淀結(jié)余資金用起來,更好地提高財政資金使用效益??梢岳斫鉃轭A(yù)算中剩下的一部分, budgetary funds
盤活,也是公文里常見的詞,可以簡化成“用好”的意思。關(guān)于盤活存量資金,可以多看下相關(guān)的新聞評論,比如
這一段的一些譯法再次說明,透徹理解中文是做好翻譯的第一步。一些時政和財經(jīng)領(lǐng)域的詞匯,有時間應(yīng)該多關(guān)注。
“靈活運用貨幣政策工具,采取定向降準(zhǔn)、定向再貸款、非對稱降息等措施”,沒有放在主句里,而是用by引導(dǎo),作為修飾性部分,避免主干太長。這段的原文也是拆成了兩大句來譯的。
貨幣政策工具: monetary policy instruments
定向再貸款 :carry out targeted re-lending
非對稱降息: make asymmetric interest rate cuts
定向降準(zhǔn):make targeted cuts to required reserve ratios
降準(zhǔn),全程是降低存款準(zhǔn)備金率,是央行貨幣政策之一。存款準(zhǔn)備金是指金融機(jī)構(gòu)為保證客戶提取存款和資金清算,需要而準(zhǔn)備的在中央銀行的存款,中央銀行要求的存款準(zhǔn)備金占其存款總額的比例就是存款準(zhǔn)備金率(deposit-reserve ratio)。一般來說,存款準(zhǔn)備金率上升,利率也上升,是實行緊縮的貨幣政策的信號。
增速,直接用的 increase,類似的用法還有:
增速下降 falling of rate of increase
稅收增速 Tax Revenue Increase
除了 increase,有時候也用 growth。
“增速比各項貸款平均增速分別高 4.2 和 0.7 個百分點”,這類關(guān)于數(shù)字的句子往往是歷年考試的重點,特別是一句涉及多種概念、多重數(shù)字。
重點是 forestall 這個詞,表示“預(yù)先阻止”,其實也是對原句“堅決守住不發(fā)生·····底線”的簡化,屬于一個簡單詞表示復(fù)雜意思的例子。如果想不到這個詞,用 guard against 應(yīng)該也是可以的,不過意思可能稍弱一點兒。?