編者云

所謂"負笈游學",指的是背著書到遠處求學,形容不知勞苦的求知態(tài)度。近年來,留洋大潮一浪高過一浪,出國黨的數(shù)量也是與年俱增。如今越來越多的家長很早就把孩子送去國外接受教育,他們常說,越早效果越好!小編不禁想到我父親常說的:教育是父母最好也是最大的投資。家長們?yōu)榱撕⒆拥慕逃?,未來的發(fā)展與前途也是操碎了心。像小編這種大學才出國的孩子似乎已經(jīng)死在沙灘上了。那么這些被送到國外的小孩子就被稱為parachute kids-小留學生。

新詞

parachute kids

n. Children sent to a new country to live alone or with a caregiver while their parents remain in their home country.

指那些被送到另一個國家獨自生活或有看護人的孩子,他們的父母仍然留在本國。

栗子

A 1990 UCLA study, using numbers from visa applications, estimated that there are 40,000 Taiwanese parachute kids ages 8 to 18 in the United States.
1990年UCLA的一項研究表明,從visa申請數(shù)來看,大約有4萬臺灣小留學生在美國,年齡都在8-18歲之間。

擴展學習

很顯然,這些小留學生的父母經(jīng)常奔波與本國和孩子所在的國家,如同“空中飛人”。所以這一類父母被人戲稱為astronaut parents。

astronaut parents

n.小留學生的父母(經(jīng)常乘飛機往來于母國和孩子留學國家)