assure, ensure, 和 insure這三個詞在含義上有很大程度的重疊,比較容易混淆。但其實仔細(xì)看它們的釋義,還是有很大差別的。我們來一起看一看吧~

Assure:通常用來表示某人對...深信不疑。它一般指“很自信的告訴某人...,并且無可懷疑?!比绻阆胍鼓橙诵欧?,相信你,可以用“assure”。該詞的賓語一般是人。例:

I assure you, I am not dead.
Can you assure me that you will be here?
Having never been on a plane before, Delilah was anxious. A more experienced traveler assured her that flying was safe.

Ensure:通常用來表示被保證、擔(dān)保的...它指“確保某事會發(fā)生”。賓語一般接物,而不是人。如果你想采取行動來確保你想要的結(jié)果,用“ensure”。例;

To ensure your cooperation, we have posted armed guards throughout the facility.
I ensured our safety by locking the door.
Cooking meat to the proper temperature ensures that you don't become ill.

Insure:通常用于金融保險類內(nèi)容中。它指“給…投?!薄1M管,這個發(fā)音跟其它兩個詞的發(fā)音很相似,但是它在用法上更多地是用于金融協(xié)議這類文章中。例:

Tippecanoe Mutual will insure your vehicle for accidental damage or theft.
I make regular payments to a company so that my home is insured against damage. If lightning strikes my home, the company will pay me to compensate for the damage.

現(xiàn)在大家對這三個詞的用法是不是已經(jīng)有大致的了解了呢~

?聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。