Hints:

Finn

Kester

Oh, shit! Fucking pills! Fucking doctors! How was I supposed to compete for Finn when I couldn't go anywhere, couldn't do anything. At least there was one adult on the planet who understood. It's a load of crap. I mean, I'm 16. Everyone else is going. And she's all like, 'Oh, you can't go because you're different. You shouldn't be exposing yourself to that kind of situation. She even used you in an argument. 'Oh, think of what Kester would say.'
What did she think I'd say?
She said that you would think it was a bad idea. But she doesn't know about everything we talk about in here. She doesn't know about all the work we've done on me being brave and confident. She just reminds me that I'm ill all the time.
I agree with your mum. I think it's a terrible idea.

該死的。去他們的藥,去他們的醫(yī)生。我哪里都不去了,還怎么爭(zhēng)奪芬恩,什么都不能做。至少這世上還有一個(gè)大人能理解。一堆廢話。我已經(jīng)16歲了。其他人都會(huì)去。她就像在說(shuō)“因?yàn)槟悴灰粯樱阅悴荒苋?。你不?yīng)該讓自己陷入那種處境?!彼踔猎跔?zhēng)吵中提到你。“想想凱斯特會(huì)怎么說(shuō)?!?br>她認(rèn)為我會(huì)怎么說(shuō)。
她說(shuō)你會(huì)覺(jué)得這是個(gè)壞主意。不過(guò)她不知道我們?cè)谶@說(shuō)過(guò)什么。她不知道我們做了怎樣的努力才讓我勇敢和自信。她總是提醒我,我是個(gè)病人。
我同意你媽。我局的這主意很糟糕。

這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>