英語(yǔ)諺語(yǔ)故事:孟母三遷
孟母三遷
孟子三歲喪父,由其母親撫養(yǎng)成人。小時(shí)候住山東鄒縣城北二十五里的馬鞍山下,村名叫范村,村不遠(yuǎn)有一片墓地,出殯的人群常從孟子家門(mén)口經(jīng)過(guò),於是孟子就模仿送殯的人,孟母看見(jiàn)了,認(rèn)為「此非所以居吾子也」,就把家搬到城國(guó)北部的廟戶(hù)營(yíng)。可是這裏街上相當(dāng)繁華,東部住一個(gè)殺豬屠戶(hù),孟子就學(xué)屠戶(hù)的樣子,整天嬉戲。孟母感到這裏也不宜培養(yǎng)孩子,便又移居於「學(xué)宮之院」,即縣城南門(mén)外子思書(shū)院旁。從此,孟子被瑯瑯的讀書(shū)聲所吸引,孟母甚喜,就把孟子送進(jìn)了這所學(xué)宮讀書(shū),他勤奮讀書(shū),終成大儒。
感想:我們也要認(rèn)真讀書(shū)
MengMuSanQian
Mencius tear three years old, by its mother brought up. Lived shandong zou ma on shan miles north of the city, the village named van village, the village not far from a graveyard, at a funeral home from the crowd of mencius often through, and now people will imitate mencius, mother meng saw, that "this not so in my son also", he moved his family to city in the northern part of the country house door of the camp. But here the street quite lively, the eastern live a butcher kill pig, mencius is the appearance of the butcher, learn, play all day. Mother meng felt there is unfavorable also cultivate children, then and moved to in "the expanded courtyard", that is, the south gate WaiZi think the county academy. From then on, mencius is DouShuSheng LangLangDe attracted to what mother meng xi, mencius is sent to the expanded in reading, he study diligently, the end into intellectuals.
感想:We also want to read seriously
?