李岑系列談:英語(yǔ)“磨耳朵”,媽媽能幫孩子做什么
點(diǎn)擊進(jìn)入李岑老師個(gè)人主頁(yè)>>>
身邊曾有一個(gè) 7 歲孩子的家長(zhǎng)對(duì)我說(shuō):“我堅(jiān)持讓孩子看英語(yǔ)動(dòng)畫(huà),聽(tīng)音頻錄音,這樣孩子聽(tīng)力慢慢就會(huì)好。”我完全同意,孩子看英語(yǔ)動(dòng)畫(huà),聽(tīng)音頻錄音,孩子每天這么“磨耳朵”,肯定能提高聽(tīng)力。
昨天,看到一個(gè)家長(zhǎng)的博客,博客提到一個(gè)典型現(xiàn)象:孩子認(rèn)認(rèn)真真看過(guò)幾部英語(yǔ)動(dòng)畫(huà)片之后,特別想與人交流,特別想說(shuō)英語(yǔ),就是苦于身邊沒(méi)有口語(yǔ)機(jī)會(huì)。
看到孩子的苦惱,我很有感慨。是啊,畢竟在中國(guó),英語(yǔ)屬于“Foreign Language(外國(guó)語(yǔ))”,英語(yǔ)畢竟不是中國(guó)的“Second Language(第二語(yǔ)言)”。國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)環(huán)境,比起新加坡,相差懸殊。
國(guó)內(nèi)很難接觸到原汁原味的英語(yǔ)國(guó)家之聲節(jié)目;國(guó)內(nèi)街頭買不到《時(shí)代周刊(TIME)》或《紐約時(shí)報(bào)(NEW YORK TIMES)》;國(guó)內(nèi)書(shū)店沒(méi)有大量的英語(yǔ)原版書(shū);國(guó)內(nèi)初等教育階段,數(shù)學(xué)、自然、藝術(shù)、歷史、地理、生物等等科目并非用英文講授;國(guó)內(nèi)中小學(xué)的《英語(yǔ)新課標(biāo)》,沒(méi)有像香港和新加坡那樣,引入“英語(yǔ)文學(xué)”教程。
大環(huán)境雖然如此,但只要我們好好幫助孩子,孩子的英語(yǔ),照樣能有“國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力”(口號(hào)雖然可以這么喊,但真要學(xué)到國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的層級(jí),是很復(fù)雜的,看英語(yǔ)電影只是滄海一粟,以后我會(huì)詳談)。
我就拿讓孩子“聽(tīng)”英語(yǔ)來(lái)說(shuō),不少家長(zhǎng)總是把“聽(tīng)”當(dāng)做“學(xué)語(yǔ)言”的方式。其實(shí),如果我們觀察母語(yǔ)學(xué)習(xí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)“聽(tīng)”的目的是“交際”,而不是“學(xué)語(yǔ)言”。家長(zhǎng)帶孩子“磨耳朵”的時(shí)候,可以借鑒 3P 教學(xué)模式(Presentation — Practice — Production)的 Practice 和 Production 階段,通過(guò)“英文交際”的方式,讓孩子吸收英文詞匯和英文句式。
比如,給孩子播放過(guò)的音頻或動(dòng)畫(huà)片里,若是出現(xiàn)了“肩膀、眼睛”這樣的詞匯,家長(zhǎng)可以對(duì)孩子說(shuō)“Touch your shoulders”,或者說(shuō)“Close your right eye”,孩子根據(jù)大人的話,做出相應(yīng)的“摸摸肩膀”或者“閉上右眼”的動(dòng)作,就實(shí)現(xiàn)了與家長(zhǎng)的“英文交際”。
再有,動(dòng)畫(huà)片經(jīng)常出現(xiàn)各種日常行為動(dòng)作,家長(zhǎng)可以利用動(dòng)畫(huà)中的詞匯,和孩子“交際互動(dòng)”,比如家長(zhǎng)對(duì)孩子說(shuō)“I get up in the morning. I stretch, yawn and rub my eyes. I go to the bathroom. I wash my face and brush my teeth.”孩子一邊聽(tīng),一邊“自己演戲”,做出相應(yīng)的動(dòng)作。這是很好玩的親子活動(dòng)。
再比如,播放動(dòng)畫(huà)時(shí),家長(zhǎng)可以跟孩子一起描述畫(huà)面,大人故意說(shuō)錯(cuò),讓孩子指出自己的錯(cuò)誤。假如熒屏左邊有兩個(gè)小男孩在踢足球,大人可以故意說(shuō)成:“On the right, two girls are playing volleyball.”想辦法引導(dǎo)孩子用英語(yǔ)糾正自己。
總之,小孩“磨耳朵”的時(shí)候,最好把“聽(tīng)到的東西”和“實(shí)際動(dòng)作”,盡量結(jié)合起來(lái)。孩子“聽(tīng)”,是為了“交際”,而不是“學(xué)語(yǔ)言”。或者說(shuō),“聽(tīng)”,是為了在“交際”中“掌握語(yǔ)言”。>>>李岑老師的節(jié)目<<<
點(diǎn)擊預(yù)約李岑老師《原版童書(shū)講讀第一人:學(xué)英語(yǔ)要花多少錢》語(yǔ)音公開(kāi)課>>>