點(diǎn)擊進(jìn)入李岑老師個人主頁>>>

今天有媽媽問,聽到一種說法:“給孩子講英語故事的時候,不能多說中文。否則,就陷入了翻譯法學(xué)英語的老路,不利于保護(hù)孩子的英語思維?!?/p>

這位媽媽表示了自己的苦惱:本來給 8 歲的女兒講英語故事,挺愉快的,現(xiàn)在反而不知道該怎么講了。我鼓勵這位媽媽說:“您就這么給孩子講,您覺得怎么自在,就怎么給孩子講,不要管口音,更別管中文影響孩子的英語思維?!?/p>

不知道還有沒有其他家長聽過類似的說法?我在這里,根據(jù)自己在京港兩地的教學(xué)觀察,簡要地表述三點(diǎn)。

第一、翻譯法學(xué)英語,包括過分重視單詞語法,不是中國人英語學(xué)習(xí)失敗的“罪魁禍?zhǔn)住薄?/p>

第二、母語不優(yōu)秀的中國孩子,英文不可能優(yōu)秀。中文閱讀底子越深厚的孩子,我越容易培養(yǎng)她(他)非比尋常的英文閱讀理解力。

第三、“英語思維”,這一提法本身,非常虛,虛的就像安徒生筆下,那個皇帝身上穿著的新裝。所謂“英語思維”,不過是“英語熟練”的代名詞。孩子只要達(dá)到香港名校資優(yōu)生的英語熟練程度,就能對接美國私立高中,或者英美大學(xué)本科課程。?

我對這位媽媽說,您和孩子一起讀英語故事書,會處處碰到理解難點(diǎn)。所以,首要的一步,就是認(rèn)認(rèn)真真聽幾遍我的原版書精讀課程。我給孩子講讀原版書的目的,是幫助孩子把英語理解的“絆腳石”,變成日后孩子獨(dú)立閱讀原版書的“墊腳石”。您和孩子一起,先跟著我讀透兩本原版書,然后再按照我推薦的書單,給孩子布置一個英文小書架,讓孩子每天晚上臨睡前,花 20 分鐘,沉浸在原版書的世界里。

最后,我勸說這位媽媽,不必四處張羅英語學(xué)習(xí)理念。正如我在微博里說的:有的人,忙忙碌碌,頻繁求助各種英語學(xué)習(xí)論壇,收集各類英語學(xué)習(xí)資源,打聽各種英語學(xué)習(xí)理念。然而,最終收獲的,無非是殘缺不全的零碎資料,以及似是而非的學(xué)習(xí)理念。人必須面對現(xiàn)實(shí):我們不能躲進(jìn)理念的世界,就誤以為自己擺脫了弱??;我們不能躲進(jìn)各種論壇,就誤以為自己獲得了勇敢。>>李岑老師的節(jié)目<<

戳此預(yù)約李岑老師最新語音公開課>>>