?

Hints:

Sarah Morris (人名)

AP News Agency 美聯(lián)社

Kenya 肯尼亞

Tanzania 坦桑尼亞

General Motors 通用汽車公司

Ford 福特汽車公司

Chrysler 克萊斯勒公司

Mark Gregory (人名)

The U. S. State Department says at least 150 of its embassies around the world do not meet America's security standards. Sarah Morris reports from Washington. The United States State Department has spent 4 billion dollars on measures to protect buildings and staff at its foreign embassies and consulates over the last decade. Despite this, it's now estimated that at least 150 U. S. missions abroad have not attained designated safety standards according to documents obtained by the AP News Agency. The move to improve security was spurred by the attacks on the American embassies in Kenya and Tanzania a decade ago, in which 231 people were killed. A slump in vehicle sales by the three big U. S. car manufacturers has renewed worries about the American economy. General Motors posted an 18% drop in sales in June, Ford unveiled a 29% slump, Chrysler's sales were down by 36%. Mark Gregory reports. The combination of record fuel prices and an economy close to recession has led to a slump in sales. On current trends, fewer than 14 million cars and light trucks will be sold in the U. S. this year, the market's worst performance in 15 years. Shares in General Motors, America's biggest car maker, have fallen to a level last seen in the 1950s.
美國國務(wù)院稱,其國家駐世界各國的使館中,至少有150個使館不符合美國安全標準。薩拉莫里斯,華盛頓報道。 美國國務(wù)院10年來已經(jīng)投入40億美元在該措施上,保護建筑和駐外使館、領(lǐng)事館工作人員。除此之外,根據(jù)美聯(lián)社得到的記錄,據(jù)估計,至少150個駐外使館沒達到規(guī)定的安全標準。10年前,美國駐肯尼亞和坦桑尼亞大使館曾遭襲擊,造成231人死亡,這兩起事件促使美國開始采取措施。提高駐外使館的安全性。 美國三大汽車制造商的汽車銷售量下降,重申了人們對美國經(jīng)濟的擔心。通用汽車6月銷售下降了18個百分點,福特下降了29個百分點,而克萊斯勒汽車則下降了36個百分點。 銷售不景氣是因為燃油價格上漲和經(jīng)濟衰退?,F(xiàn)今趨勢下,今年,低于1400萬輛汽車和輕型貨車會在美國出售。這是15年來,市場最低的銷售情況。美國最大的汽車制造商——通用汽車的股份已跌至20世紀50年代以來的新低。 (原創(chuàng)翻譯:@aiyoweiyohu)